管宁割席(管宁割席注释)
本文目录一览:
- 1、《管宁割席》原文及译文
- 2、管宁割席的全文翻译
- 3、管宁割席原文及注释全面
- 4、《管宁割席》原文和译文
- 5、管宁割席分坐的原文及翻译
《管宁割席》原文及译文
《管宁割席》原文及译文如下:管宁、华歆(xīn)共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩服冕(miǎn)过门者,宁读如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。
管宁与华歆共处一园中锄菜。见地上有金片,管宁依旧挥锄不停,视若无睹,华歆则拾起金片后又扔掉。他们曾共坐一席读书,有乘华贵车辆的官员从门前经过。管宁继续专心读书,华歆却放下书本出门观看。管宁感到失望,于是割断席子,与华歆分开坐,说:“你不再是我的朋友。
《割席分坐》 原文:管宁华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也!”译文:管宁和华歆在园子里一起抛地锄菜。忽然,两人看到地上有一块金子。
文言文:管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”翻译:管宁和华歆在园中锄草。
管宁割席文言文翻译及原文如下:原文:管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。翻译:管宁和华歆同在园中锄草。
原文 管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。译文 管宁和华歆同在园中锄草。
管宁割席的全文翻译
译文:管宁和华歆在园子里一起抛地锄菜。忽然,两人看到地上有一块金子。管宁挥动锄头,对待金子和瓦块砾石没什么区别。华歆拿起金子,丢下锄头,离开了。还有一次,管宁和华歆坐在一张席子上读书,有坐着轩车穿着冕服的人经过,管宁照旧读书,华歆扔了书跑出去观看。管宁割开席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友啊。
《管宁割席》原文及译文如下:管宁、华歆(xīn)共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩服冕(miǎn)过门者,宁读如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。
管宁割席的翻译及注释如下:翻译:管宁和华歆一起在园中锄草,看到地上有片金子,管宁依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别。华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。
《管宁割席》的全文翻译如下:故事背景:管宁和华歆是两位朋友,他们常常被用来比较对待物质与名利的态度差异。锄草见金:有一次,两人在园中锄草,管宁看到地上有一片金子,但他视若无睹,继续挥锄劳作。而华歆则看到金子后,先是捡起,但随后因看到管宁不为所动,便也放弃了金子。
译文 管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。
管宁割席的全文翻译为:管宁和华歆一起在菜园里刨地种菜,他们看见地上有一块金子,管宁仍旧挥锄锄地,就像看到瓦片石头一样没有区别。华歆则把金子捡起来再扔出去。又有一次,他们两人同坐在一张坐席上读书,有达官贵人坐车经过,敲锣打鼓,声音很大,管宁依旧读书,不受干扰。

管宁割席原文及注释全面
1、原文:管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金。管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”注释:管宁:字幼安,三国时期魏国的高士。华歆:字子鱼,三国时期魏国的名士。园中锄菜:在园中锄地种菜。片金:一块金属碎片。
2、原文 管宁,华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者。宁读如故,歆废书出观。宁割席分座,曰:“子非吾友也。”注释 管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,把它看作瓦石一样,华歆却拣起收了起来。
3、注释: 管宁:字幼安,北海朱虚人,东汉末年至三国时期著名隐士。 华歆:字子鱼,平原高唐人,三国时期曹魏名臣,官至司徒。 割席:割断席子,表示绝交。古人席地而坐,两人共坐一席,表示亲密无间;割席则意味着双方决裂,不再往来。 席:这里指坐具,古人常铺席于地,坐在其上。
《管宁割席》原文和译文
《管宁割席》原文及译文如下:管宁、华歆(xīn)共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩服冕(miǎn)过门者,宁读如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。
管宁与华歆共处一园中锄菜。见地上有金片,管宁依旧挥锄不停,视若无睹,华歆则拾起金片后又扔掉。他们曾共坐一席读书,有乘华贵车辆的官员从门前经过。管宁继续专心读书,华歆却放下书本出门观看。管宁感到失望,于是割断席子,与华歆分开坐,说:“你不再是我的朋友。
原文 管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。译文 管宁和华歆同在园中锄草。
管宁割席分坐的原文及翻译
1、原文 管宁、华歆②(xīn)共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而掷④去之。又尝⑤同席读书,有乘轩服冕⑥(miǎn)过门者,宁读如故⑦,歆废书⑧出观。宁割席⑨分坐,曰:子非吾友也⑩。
2、《割席分坐》 原文:管宁华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也!”译文:管宁和华歆在园子里一起抛地锄菜。忽然,两人看到地上有一块金子。
3、文言文:管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”翻译:管宁和华歆在园中锄草。
ZBLOG版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!
